While the secret garden was coming alive and two children were coming alive with it, Mr. Craven was wandering through Europe. He had traveled through the beautiful mountains of Switzerland. He had seen the magnificent Norwegian fjords. But his heart was still broken, and he could not shake the dark thoughts and nightmares from his mind.
One day he was hiking in Austria when he decided to rest by a stream. Mr. Craven did not know how long he sat there on the carpet of green moss, looking at the birds and the flowers. The sunlight seemed to wash over him.
"What's happening?" he whispered. "I feel . . . Why, it's almost as if I were awakening!"
Months later he would find out that this was the very day when Colin stood in the garden and said, "I'm going to live forever and ever!"
"这是怎么了?"他低声喃喃,"我感觉……仿佛自己正在苏醒!"
几个月后他才会发现,那正是科林站在花园里说出"我要永远活下去"的同一天。
As summer changed into autumn, Mr. Craven moved on to Lake Como in Italy. He was starting to sleep better, and his dreams no longer terrified him. He began to think of Misselthwaite and wonder if he should go home. But every time he thought of Colin, he was reminded of his wife. He couldn't go home yet.
The dream ended there, but he did not wake up until morning. A servant appeared by his side and handed him a letter from Dickon's mother.
"你在哪里?"
"在花园里。"
梦到这里结束,但他直到早晨才醒来。一名仆人出现在他身边,把一封来自狄肯母亲的信递给了他。
Dear Sir:
Please come home. I think you will be glad if you do. If you will excuse me, sir, I think your lady would ask you to come if she was here.
Sincerely,
Susan Sowerby
尊敬的先生:
请回家吧。我想若您这样做,一定会感到欣慰。请恕我直言,若夫人在世,她一定也会请您回去。
此致
苏珊·索尔比
Mr. Craven remembered his dream. "I must go home to Misselthwaite at once," he said to the servant.
When Mr. Craven finally arrived at the manor, he immediately sent for Mrs. Medlock.
"How is Colin?"
克雷文先生想起了自己的梦。"我必须立刻回米瑟斯韦特。"他对仆人说道。
终于抵达庄园时,他立刻唤来了梅德洛克夫人。
"科林怎么样?"
Mrs. Medlock didn't know how to respond. "To tell the truth, sir," she said nervously, "he might be better and he might be worse. No one can understand why he eats or doesn't eat. He likes Mary and Dickon. Every day he goes outside with them, but no one knows what they do or where they go."
"In the garden," Mr. Craven repeated as he stood up. He felt as if he were being pulled toward the garden that he had locked up ten years ago.
"科林现在在哪儿?"
"大概在某个花园里吧。"
"在花园里。"克雷文先生重复了一遍,随即站起身来。他感觉自己正被拉向十年前亲手锁起的那座花园。
He went outside and walked past the old fountain. Flowers surrounded it now, and it was filled with water. He turned down the long path outside the walled gardens. He knew where the door was, even though it was hidden by ivy. But could he find the key?
He stopped and listened. No one had passed through that door in ten years, yet it sounded like children were laughing in the garden.
Was this another dream? At that moment the door to the garden flew open. A boy ran out and crashed right into Mr. Craven.
Mr. Craven stared at the boy. His eyes were so dark, so like her eyes . . . But it couldn't be.
"Father, I'm Colin," said the boy. "I know you can't believe it. I can scarcely believe it myself."
难道这又是一个梦?就在这时,花园的门猛地敞开,一个男孩冲了出来,径直撞到克雷文先生怀里。
克雷文先生盯着男孩,他的眼睛如此漆黑,就像她的眼睛……可这不可能。
"父亲,我是科林。"男孩说,"我知道您难以置信,我自己也几乎不敢相信。"
"In the garden," said Mr. Craven, unable to say anything else.
"Yes. It was the garden that made me well. And Mary. And Dickon and his creatures. And magic." Colin was breathless from running, and his words came tumbling out. "I'm really well. I just beat Mary in a race. Father, I'm going to live forever and ever. Aren't you glad?"
Mr. Craven did not know what to say for a moment. He put his hands on Colin's shoulders. "You must tell me all about it."
And so Colin led him into the secret garden. Mr. Craven looked around, just as Colin had done his first time there, marveling at the roses and other flowers. "I thought it would all be dead."
Mary and Dickon sat with Mr. Craven while Colin told the story of how they brought the garden back to life. Ben Weatherstaff was there too, but he soon slipped back to the house. He wanted to be in the servants' hall when Colin returned.
After a while Ben went to the window. "Look what's coming across the grass."
When Mrs. Medlock looked, she let out a little shriek. All the other servants ran to the window. Across the lawn came Mr. Craven, laughing and smiling. And walking by his side, as tall and straight as any boy, was Colin.